نگاهی به نمایشگاه کتاب استانبول و ظرفیت های آن برای فعالان ایرانی حوزه نشر

5/5 - (1 امتیاز)

به نظر می رسد کتاب ترکیه قابلیت زیادی برای حضور صنعت نشر ایران دارد. وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی می‌تواند در راستای  کمک به توسعه نشر ایران در جهان نقش مفیدی در برقراری تعامل حرفه‌ای بیشتر بین بازار نشر کتاب ایران و ترکیه ایفا کند.

نگاهی به نمایشگاه کتاب استانبول

 

سی‌ونهمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب استانبول از سوم تا یازدهم دسامبر (۱۲ تا ۲۰ آذر) با شرکت ۸۰۰ موسسه انتشاراتی-مطبوعاتی و نشریات ادواری و موسسات فرهنگی و ادبی و شرکت‌های رسانه‌ای از کشور ترکیه و ۹۱ ناشر و آژانس ادبی از ۱۵ کشور در محل نمایشگاه‌های دائمی استانبول (تویاپ) در ۱۰ سالن در حال برگزاری است.

نمایشگاه کتاب استانبول

نمایشگاه کتاب استانبول همچون نمایشگاه تهران، بیش از آنکه نمایشگاه باشد، فروشگاه بزرگ کتاب است. برنامه‌ها و فعالیت‌های این نمایشگاه در سه محور بخش نمایشگاهی، بخش رویدادهای فرهنگی و بخش بین‌الملل قابل بررسی است. به طور میانگین در طول ۱۰ روز برگزاری نمایشگاه بین‌المللی کتاب استانبول حدود ۶۰۰ هزار نفر برای بازدید و خرید کتاب به نمایشگاه می‌آیند.

همچنین بیش از ۷۰ درصد کتاب‌ها توسط چند ناشر شناخته شده منتشر می شود. از سال ۲۰۱۳ دو سالن جدید ویژه نشر الکترونیک، و ناشران آموزشی و دانشگاهی به فضای نمایشگاه اضافه شده‌است.

 بخش قابل‌توجه دیگر این نمایشگاه کتاب استانبول سالن ویژه امضا است. نویسندگان معروف این کشور هر روز با برنامه از پیش تعیین شده در این سالن حضور یافته و کتاب‌های خود را که در نمایشگاه خریداری شده امضا و با مخاطبان خود ارتباط رودررو برقرار می‌کنند.

به لحاظ چینش سالن ها نیز بایستی افزود که سالن‌های دو و سه ویژه ناشران کودک و نوجوان، سالن ۶ ویژه ناشران آموزشی، دانشگاهی و سالن چهار و پنج مختص ناشران حوزه علوم‌انسانی و سایر موضوعات دیگر است. ناشران کوچک اکثرا با غرفه‌های چهار متری در سالن چهار مستقر هستند و شاید این سالن کم رونق‌ترین محل نمایشگاه باشد.

بخش بین الملل نمایشگاه کتاب استانبول از زمان برگزاری فلوشیپ استانبول در واقع موضوعیت خود را از دست داده است و صرفا برای حفظ هویت، بخش بین‌الملل نمایشگاه عنوان می‌شود. از این رو در چند سال اخیر کمتر ناشر یا آژانس ادبی از دیگر کشورها در این نمایشگاه شرکت می کنند.

بازار نشر ترکیه به دلیل قرابت‌های فرهنگی و دینی با کشور ایران یکی از بازارهای کتاب خارجی سهل وصول برای کتاب‌های ایرانی است. تاکنون بیش از هزار عنوان از آثار ایرانی در ترکیه به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شده‌اند. اغلب این کتاب‌ها در موضوعات مطالعات اسلامی و مطالعات ایرانی هستند که متاسفانه اغلب بدون اطلاع و اجازه صاحبان آثار در ایران بوده است.

همچنین ببینید

جلسات رسمی در ترکیه

نگاهی به روایت مایک پامپئو از جلسات رسمی در ترکیه

اخیرا مایک پامپئو کتاب خاطرات خود تحت عنوان هرگز یک اینچ ندهید: مبارزه برای آمریکایی …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.